上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

了解という意味の「ミンパイ」 

今回は、相手の話が「わかった」時に使う「明白(ミンパイ)」です。

中国人スタッフや作業者が言いたいことを理解して了承したときに言います。
言いたいことがわかっても、もっと説明してほしいときや、間違ったことを言ってるときに使ってしまうと、相手は理解してくれたと思って話が終わってしまうので注意しましょう。

日本語での「明白」と意味が似通ってますので覚えやすいですよね。

明白  ming2bai(ミンパイ)  わかる、理解する

明白了(ミンパイラ)という言うこともあります。「了(ラ)」は完了を意味します。
「明白」は、「わかる」、「了」で完了ですので、合わせて「わかった」です。
こちらの方のほうが正確ですが、「明白」だけでも問題ありません。

また、中国人はこちらの指示や説明を理解できたときに「明白」「明白了」と言いますので、聞き取ってあげましょう。

<PR>
CD付で、発音も学べます。1日1課で30日で一通り学べます。挫折しなければ・・・ですが(笑)
私も持っていますが、説明はわかりやすいです。
★ニーハオ教授の中国語レッスン★

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://hitoiwa.blog69.fc2.com/tb.php/5-37132b98


-

管理人の承認後に表示されます
[2016/12/05 23:46] URL





アクセスランキング
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。